lunes, 28 de febrero de 2011

Visión stanislavskiana de CHÉJOV



R. Castellanos

La transmisión escénica de la idea chejoviana ha de ser con relieve, y el leitmotiv de la obra debe llegar sonoro durante todo el espectáculo.
Desgraciadamente, el sueño de Chéjov es mucho más difícil de traducir en el escenario que la parte exterior, costumbrista, de la pieza. Por eso con tanta frecuencia en el teatro se ve en la sombra el motivo principal de la obra y realizado en el primer plano cotidiano. A veces tal trueque y desplazamiento del centro de gravedad tiene lugar no solo por culpa del director, sino también por la de los mismos artistas. Así por ejemplo, los que hacen el papel de Ivanov en la pieza del mismo nombre lo representan como un neurasténico, y con ello provocan en el espectador solo compasión hacia el enfermo. Sinembargo, Chéjov trató de presentar a un hombre fuerte, a un luchador en la vida social. Pero tampoco él, podía, Ivanov podía aguantar hasta el final, y se sentía derrotado en la lucha desigual contra las condiciones que pesaban en la realidad rusa de aquel tiempo.
Chéjov tenía varias facetas como cualquier dramaturgo, posee una que se hallaba de cara al escenario y hacia nosotros los artistas.
Se sentaba en las bases y principio netamente teatrales, de su comprensión de los problemas de nuestro arte, de su esencia y técnica, del modo de escribir la escena, etc. En este aspecto netamente profesional, al margen de todas las tendencias o problemas político-sociales, no es de tanta importancia qué es lo que escribe el poeta, qué interpreta el actor, sino cómo lo hacen. Nosotros, los especializados en lo tocante al trabajo de actores y directores, debemos estudiar al poeta desde este , desde este ángulo: el dramaturgo en cuanto a la parte escénica y artística.
¿Se ha hecho esto? ¿Quién de los actores se puso a estudiar la técnica de la creación dramática de Chéjov, con sus nuevas modalidades, sus posibilidades para el director y las particularidades escénicas especiales que le son características, que requieren y exigen una nueva psicología interpretativa y un modo de sentir y de actuar en el escenario? ¿Conocerán los actores estas nuevas tablas de la ley nuestras? Desde luego que habrán estudiado y aprendido el texto de memoria, podrán recitarlo como el padrenuestro, pero¿habrán penetrado en el sentido interior, oculto tras las palabras del texto?

KONSTANTIN STANISLAVSKI

No hay comentarios:

Publicar un comentario